Le Fairmont Monte Carlo distingué lors de l’International Hotel Awards

La première cérémonie du concours « International Hotel Awards 2011 » , qui s’est tenue le 18 Janvier dernier dans l’emblématique hôtel londonien « The Savoy », a récompensé le Fairmont Monte Carlo en lui décernant 3 prix de qualité : « Best European Hotel » (Meilleur Hôtel d’Europe), « Best Hotel of Monaco » (Meilleur Hôtel de Monaco) et « Highly Commanded Spa » (Spa hautement recommandé). Un Jury d’exception, composé de 20 professionnels du secteur hôtelier, a pris en compte différents critères dont le service hôtelier, les équipements, l’emplacement, l’engagement en faveur de l’environnement, l’architecture intérieure-extérieure, la décoration, le marketing et le site internet… Cette victoire représente un nouveau succès pour l’équipe du Fairmont Monte Carlo qui voit ainsi la consécration des efforts fournis tout au long de l’année.

On January 18th, 2012, in the iconic and newly renovated hotel “The Savoy” in London, successful international hotels have been invited to attend a high profile gala dinner on occasion of the “International Hotel Awards 2011”. During this event, the Fairmont Monte Carlo has received 3 prestigious recognitions: “Best European Hotel 2011”, “Best Hotel of Monaco 2011” and “Highly Commanded Spa”, ahead of prestigious European properties. A judging panel of 20 high-end professionals established the ranking of all participants following a list of 39 questions /criteria including the hotel service and facilities offered to customers, the awards, the location, the environmental commitment, the interior-outdoor design and decoration, the hotel’s marketing and website. This additional prize is a new success for all hotel’s colleagues, a real recognition of their daily commitment and service offered to all guests.

Les Parfums d’Orsay, des fragrances raffinées et de caractère

L’histoire de la Maison d’Orsay commence avec L’Étiquette Bleue, créée en 1830 par le célèbre Chevalier d’Orsay pour sa maitresse. Véritable ode à l’amour, ce parfum emblématique de la gamme Intemporelle mêle la douceur de la fleur d’oranger à l’élégance du bois de rose. Les Parfums d’Orsay peuvent aussi révéler des tempéraments de feu, comme l’eau de parfum La Dandy qui incarne la suprême élégance d’une femme épicurienne, fascinante et audacieuse… grâce à un mariage subtil de pêche, ylang-ylang, bois de santal et miel. Dans cette gamme Intense, l’on retrouve également de fortes personnalités telles que L’Intrigante, Le Dandy ou encore Le Nomade. La Maison d’Orsay propose aussi des parfums d’intérieur, reflétant l’atmosphère unique de chaque pièce.

 The story of the House D’Orsay begins with L’Étiquette Bleue, created in 1830 by the famous Chevalier d’Orsay for his mistress.      A true ode to love, this Intemporelle fragrance marries orange blossom with rosewood. D’Orsay perfumes can also reveal your fiery temperament, like the eau de parfum La Dandy, which embodies the sheer elegance of the boldly glamorous epicurean that is the dandy woman… thanks to peach, ylang-ylang, sandalwood and honey. In this Intense range, you can also meet L’Intrigante, Le Dandy and Le Nomade. The House D’Orsay offers home fragrances too, in order to reflect the unique atmosphere of each room. 

Slim in the City, une méthode globale pour retrouver la ligne

La méthode Slim in the City arrive à point nommé en cette période de bonnes résolutions, et promet de répondre à un double objectif : traiter la cellulite et perdre du poids. Dans un univers très  « girly », Slim in the City s’organise en plusieurs étapes d’égale importance : des séances d’hydrofusion pour se relaxer et mincir grâce à l’association de la vapeur d’hammam et des infrarouges longs; des soins manuels à l’efficacité reconnue (modelage, drainage, palper rouler…); et enfin un programme de nutrition permettant à la fois un rééquilibrage alimentaire et une perte de poids durable. Très complète, cette méthode se distingue également par un coaching personnalisé qui apporte le soutien psychologique nécessaire durant les six semaines de traitement. Résultats garantis pour cette cure qui promet de mincir et maigrir avec plaisir !

The method Slim in the City arrives just at the right moment with New Year’s resolutions, and guarantees to treat cellulite and lose weight. In a « girly » atmosphere, Slim in the City is organized into several stages of equal importance: hydrofusion sessions to relax and lose weight thanks to the marriage of hammam steam and long infrareds; efficient manual treatments (sculpture, drainage, palpate and roll…); and a nutrition programme for dietary readjustment and lasting weight loss. Very complete, this method distinguishes itself by a personalized coaching, providing moral support during the 6-week treatment. Results are guaranteed with this cure which allows to lose weight with pleasure!

www.sliminthecity.fr

Dod, une épicerie fine au concept savoureux

Entre la restauration rapide haut-de-gamme et l’épicerie fine, Dod (pour Dish of the Day, littéralement le plat du jour) propose un concept atypique. Alors qu’une cuisine centrale permet d’assister à la préparation des différentes recettes salées et sucrées, les rayons offrent tout ce qu’il faut pour se faire plaisir à n’importe quel moment de la journée. Les thématiques parlent d’elles-mêmes : Apéro entre amis ?, Chez Mamie, Marco & Francesca, Chez le Fermier, Chez le Caviste… sans oublier le coin des Petites Gourmandises ou du Tout Chocolat. Avec un « spectacle » en direct, et une large sélection de produits de qualité à consommer sur place ou à emporter, Dod devrait rapidement devenir une adresse incontournable des gourmets, qui pourront à l’avenir se faire livrer à domicile et même assister à des cours de cuisine.

Both top-of-the-range fast food and grocery, Dod (for Dish of the Day) offers an atypical concept. A central kitchen allows to watch the cooking of recipes, whereas sections give you everything you need for any moment of the day. Themes speak for themselves: An aperitif with friends?, At Granny’s, Marco & Francesca, At the farmer’s, At the cellarman’s… and also Little Sweets and All Chocolate. With a live « show » and a large choice of quality products that you can eat in or take away, Dod should become an address for the gourmet, who will enjoy home deliveries and cooking lessons soon.

Dod, 63, quai George Gorse92100 Boulogne-Billancourt Tél.: 01 46 08 63 76

La mode sans limites de Lady Gaga

Lady Gaga, Extreme Style, de Lizzy Goodman, Editions White Star

Icône incontournable de la musique pop, Lady Gaga est connue autant pour ses talents de chanteuse et de musicienne que pour ses tenues aussi improbables que surprenantes. Masques, lunettes, perruques, robes extravagantes et talons vertigineux font partie de la garde-robe de la star, qui se sert de la mode comme de la musique pour créer son univers. La journaliste Lizzy Goodman décrypte les looks de Lady Gaga et ses influences, de David Bowie à Freddie Mercury, en passant par Madonna, « The Queen of Pop », qui semble avoir trouvé une héritière à la personnalité hors du commun et à l’imagination sans limites…

An icon of pop music, Lady Gaga is known for her talents as a singer and musician, but also for her outfits, both improbable and surprising. Masks, glasses, wigs, extravagant dresses and dizzy heels are part of the wardrobe of the artist who uses fashion and music to create her own universe. Journalist Lizzy Goodman interprets Lady Gaga’s outfits and her influences, such as David Bowie, Freddie Mercury and Madonna, « The Queen of Pop », who has found her heir with an exceptional personality and unlimited imagination…