Slim in the City, une méthode globale pour retrouver la ligne

La méthode Slim in the City arrive à point nommé en cette période de bonnes résolutions, et promet de répondre à un double objectif : traiter la cellulite et perdre du poids. Dans un univers très  « girly », Slim in the City s’organise en plusieurs étapes d’égale importance : des séances d’hydrofusion pour se relaxer et mincir grâce à l’association de la vapeur d’hammam et des infrarouges longs; des soins manuels à l’efficacité reconnue (modelage, drainage, palper rouler…); et enfin un programme de nutrition permettant à la fois un rééquilibrage alimentaire et une perte de poids durable. Très complète, cette méthode se distingue également par un coaching personnalisé qui apporte le soutien psychologique nécessaire durant les six semaines de traitement. Résultats garantis pour cette cure qui promet de mincir et maigrir avec plaisir !

The method Slim in the City arrives just at the right moment with New Year’s resolutions, and guarantees to treat cellulite and lose weight. In a « girly » atmosphere, Slim in the City is organized into several stages of equal importance: hydrofusion sessions to relax and lose weight thanks to the marriage of hammam steam and long infrareds; efficient manual treatments (sculpture, drainage, palpate and roll…); and a nutrition programme for dietary readjustment and lasting weight loss. Very complete, this method distinguishes itself by a personalized coaching, providing moral support during the 6-week treatment. Results are guaranteed with this cure which allows to lose weight with pleasure!

www.sliminthecity.fr

Dod, une épicerie fine au concept savoureux

Entre la restauration rapide haut-de-gamme et l’épicerie fine, Dod (pour Dish of the Day, littéralement le plat du jour) propose un concept atypique. Alors qu’une cuisine centrale permet d’assister à la préparation des différentes recettes salées et sucrées, les rayons offrent tout ce qu’il faut pour se faire plaisir à n’importe quel moment de la journée. Les thématiques parlent d’elles-mêmes : Apéro entre amis ?, Chez Mamie, Marco & Francesca, Chez le Fermier, Chez le Caviste… sans oublier le coin des Petites Gourmandises ou du Tout Chocolat. Avec un « spectacle » en direct, et une large sélection de produits de qualité à consommer sur place ou à emporter, Dod devrait rapidement devenir une adresse incontournable des gourmets, qui pourront à l’avenir se faire livrer à domicile et même assister à des cours de cuisine.

Both top-of-the-range fast food and grocery, Dod (for Dish of the Day) offers an atypical concept. A central kitchen allows to watch the cooking of recipes, whereas sections give you everything you need for any moment of the day. Themes speak for themselves: An aperitif with friends?, At Granny’s, Marco & Francesca, At the farmer’s, At the cellarman’s… and also Little Sweets and All Chocolate. With a live « show » and a large choice of quality products that you can eat in or take away, Dod should become an address for the gourmet, who will enjoy home deliveries and cooking lessons soon.

Dod, 63, quai George Gorse92100 Boulogne-Billancourt Tél.: 01 46 08 63 76

La mode sans limites de Lady Gaga

Lady Gaga, Extreme Style, de Lizzy Goodman, Editions White Star

Icône incontournable de la musique pop, Lady Gaga est connue autant pour ses talents de chanteuse et de musicienne que pour ses tenues aussi improbables que surprenantes. Masques, lunettes, perruques, robes extravagantes et talons vertigineux font partie de la garde-robe de la star, qui se sert de la mode comme de la musique pour créer son univers. La journaliste Lizzy Goodman décrypte les looks de Lady Gaga et ses influences, de David Bowie à Freddie Mercury, en passant par Madonna, « The Queen of Pop », qui semble avoir trouvé une héritière à la personnalité hors du commun et à l’imagination sans limites…

An icon of pop music, Lady Gaga is known for her talents as a singer and musician, but also for her outfits, both improbable and surprising. Masks, glasses, wigs, extravagant dresses and dizzy heels are part of the wardrobe of the artist who uses fashion and music to create her own universe. Journalist Lizzy Goodman interprets Lady Gaga’s outfits and her influences, such as David Bowie, Freddie Mercury and Madonna, « The Queen of Pop », who has found her heir with an exceptional personality and unlimited imagination…

Les secrets bien gardés du château de Versailles

Vice et Versailles, d’Alain Baraton, chez Grasset

Le palais du Roi-Soleil a sa part d’ombre, que nous révèle Alain Baraton qui travaille depuis plus de trente ans dans le parc de Versailles et dans le domaine de Trianon, dont il est le jardinier en chef. Dans son livre Vice et Versailles, il oscille entre passé et présent pour nous raconter l’envers du décor, peuplé de meurtres en tous genres, trahisons, vols, accidents, tentatives de suicides… et même de fantômes ! Entre anecdotes historiques et souvenirs personnels, Alain Baraton dévoile les secrets d’un lieu mythique, et en profite pour rendre hommage à tous ceux qui ont péri pour que Versailles existe.

The Sun King’s palace has its share of darkness, according to chief gardener Alain Baraton who has been working for thirty years in the park of Versailles and in the Trianon domain. In his book, Vice et Versailles, he goes from past to present to tell the other side of the story, full of murders of any kind, treason, thefts, accidents, suicide attempts… and even ghosts! Between historical anecdotes and personal memories, Alain Baraton reveals the secrets of a mythic place and pays tribute to those died so that Versailles could exist.

Le chic parisien selon Inès de la Fressange

La Parisienne, d’Inès de la Fressange avec Sophie Gachet, chez Flammarion

Avec la complicité de Sophie Gachet, journaliste à ELLE, Inès de la Fressange dévoile tous les secrets de La Parisienne, symbole du style et de l’élégance dans le monde entier. L’ancien mannequin explique avec beaucoup d’humour comment adopter cette fameuse attitude « made in Paris », à grand renfort d’astuces mode, beauté, déco… Elle nous livre également ses adresses préférées, ses bons plans, et plein de petits conseils qui font d’elle une référence en matière d’élégance, en toute simplicité.

In collaboration with Sophie Gachet, a journalist for ELLE magazine, Inès de la Fressange reveals the secrets of La Parisienne, symbol of style and elegance in the whole world. The former model humorously explains how to get the famous attitude « made in Paris », with a lot of secrets about fashion, beauty, interior design… She also tells about her favourite addresses and always gives good advice, what makes her a reference on elegance, very simply.