Les Galeries Bartoux rendent hommage à Marilyn

Marilyn invitation – 30×30 – Andy Warhol – screenprint original – signé main

Parallèlement au Festival de Cannes qui a choisi cette année Marilyn Monroe comme effigie, les Galeries Bartoux ont décidé de dévoiler la star américaine sous l’angle de la culture pop et de l’art contemporain. L’exposition montre les différents visages de l’actrice qui a influencé plusieurs générations d’artistes, notamment Andy Warhol, Roy Lichtenstein, David Mach… Une occasion de redécouvrir également la culture populaire américaine, marquée par la publicité et les comics. C’est à Cannes, dans la galerie située boulevard de la Croisette, que cet hommage se tient jusqu’au 27 mai 2012.

At the same time as the Cannes Film Festival, the Galeries Bartoux have decided to show the American actress through pop and contemporary works of art. The exhibition shows the different facets of Marilyn who influenced many generations of artists, such as  Andy Warhol, Roy Lichtenstein, David Mach… It also offers the occasion to rediscover the American popular culture, marked by commercials and comic books. The exhibition takes place at Cannes, boulevard de la Croisette, until May 27th.

www.galerie-bartoux.com

Christophe Roussel régale les mamans avec style !

A l’occasion de la fête des mères, Christophe Roussel a réalisé une palette de maquillage très gourmande. Ultra-féminine et graphique, cette boîte de chocolats s’ouvre comme un plumier, et cache de nombreux trésors à croquer : crayon et pinceau en chocolat, stick de rouge à lèvres en chocolat blanc, tube de crème de pâte à tartiner light au chocolat et lait de soja, ombres à paupières en praliné croustillant… La boîte contient également de savoureux bonbons de chocolats. Un cadeau à la fois gourmand et de toute beauté !

 On the occasion of Mothers Day, Christophe Roussel has created an original make-up palette. Ultra feminine and graphic, this box of chocolates opens like a pencil box and hides many treasures to taste: pencil and brush in chocolate, lipstick in white chocolate, tube filled with non-fat chocolate and soy milk spread, eye shadows in crispy praline… The box also contains delicious chocolates. A tasty and beautiful gift!

 www.christophe-roussel.fr 

Passer la nuit au cinéma !

A l’occasion du 65ème Festival de Cannes qui se déroule cette année du 16 au 27 mai 2012, Wimdu.fr propose aux amateurs du 7ème art une nuit exceptionnelle dans une salle obscure. La plateforme en ligne de location d’hébergements de courte durée offre en effet la possibilité de passer la nuit dans la salle de cinéma du Club de l’Étoile, situé en plein cœur de Paris, près des Champs-Élysées. Design cosy et moderne, et surtout atmosphère artistique exceptionnelle pour un séjour inoubliable !

On the occasion of the 65th Cannes Film Festival that runs from May 16th until May 27th, Wimdu.fr allows film enthusiasts to have a wonderful night in a theatre. The online platdorm specialized in short stays offers the possibility to spend the night in the cinema at the Club de l’Étoile, in the heart of Paris, near the Champs-Élysées. In a cosy, modern design and an exceptional artistic setting, you will live an exceptional experience!

A partir de 1490 € la nuit pour deux personnes.

www.wimdu.fr 

Le soleil, ce bijou !

Ancienne Directrice Artistique chez Chaumet, Joëlle Sartout lance sa première collection personnelle sous le nom de « Soleils Indiens », des bijoux ethniques qui s’inspirent de la philosophie des Indiens d’Amérique du Nord. Retour aux sources et harmonie sont au cœur de son travail,  caractérisé par la présence du cercle, symbole du cycle de la vie, que l’on retrouve sur chacune de ses pièces. Une idée du bonheur empreinte de sagesse millénaire…

Former Artistic Director at Chaumet, Joëlle Sartout launches for the first time her own collection, « Indian Suns », ethnic pieces of jewellery inspired by the philosophy of Native Americans. Return to sources and harmony are the catch words of her work, characterized by the circle, symbol of life cycle, that you can see in every piece. A vision of happiness imbued with age-old wisdom… 

Famille, je vous hais !

La famille au cœur de quatre romans, aussi différents que passionnants… Avec Quand j’étais Jane Eyre, la romancière Sheila Kohler nous plonge dans le quotidien tumultueux de la célèbre famille Brontë, alors que Charlotte se confronte aux affres de l’écriture… tout en révélant sa relation tendue avec son père, ainsi que l’amour et la compétition qui existent entre ses sœurs et elle. Joyce Maynard choisit quant à elle de suivre le destin croisé de deux familles liées par un lourd secret, en dépit duquel deux héroïnes vont se construire. La vie de ces Filles de l’ouragan permet également de faire revivre l’histoire des États-Unis, des années 1950 à aujourd’hui. Enfin, Dan Waddell propose une nouvelle enquête de son généalogiste, qui cette fois déterre l’histoire peu reluisante de l’église mormone. Avec Depuis le temps de vos pères, il prouve une nouvelle fois que le passé refait toujours surface.

Family is the subject of four different but fascinating novels… With Becoming Jane Eyre, Sheila Kohler describes the everyday life of the Brontes, while Charlotte struggles with the writing of her Jane Eyre, and reveals her particular relationship with her father, and the love and competition with her sisters. Joyce Maynard tells the story of two families sharing a secret, in spite of which two heroines have to build themselves. The life of these Good Daughters also allows to tell the story of the United States, from the 1950s until now. Last but not least, Dan Waddell offers a new investigation. This time, his genealogist has to dig up the Mormon Church’s history that is far from brilliant. With Blood Atonement, he shows that the past always resurfaces… 

Quand j’étais Jane Eyre, de Sheila Kohler, aux Éditions de la Table Ronde Les Filles de l’ouragan, de  Joyce Maynard, chez Philippe Rey Depuis le temps de vos pères, de Dan Waddell, chez Rouergue